Общее описаниеЗдесь опишу основные моменты по переводу. Конечно, есть уже инструкции и видео, так же замечательноe описание карт, но как показала практика этого мало, поэтому напишу ещё одну памятку, авось пригодится и поможет кому. Немного философииУважаемые переводчики и проверяющие у меня к вам несколько вопросов: - Вы для кого все карты переводите, мучаетесь, исправляете ошибки?Ведь для себя.
- Вы же будете играть этими картами?
- Это же вы будете весело кричать в самый ответственный момент: «Вот тебе расенганом по голове!!!»
- Вам врятли захочется играть картой с именем «Водного стиля: Техника пяти акул».
- Или кем то не брежно перевденным «Расюнгоном».
- Вы же хотите играть качественными картами?
Я надеюсь, что да. А значит делать надо как для себя любимого. Вы же себя любите? Поэтому ваши переводы – это то, что вы хотите видеть у вас в руках, на мониторах, в колодах. Не у всех получается с первого раза, и со второго, да и с третьего, но нужно стремиться к хорошим работам. Ё-моё, это же для меня!! – вот наш девиз перевода карт! Так ведь!? На что обратить вниманиеСимвол стихии Ну, тут всё просто: - Не забывайте менять символ стихии в соответствии с картой, которую переводите.
- Новый символ должен закрывать предыдущий, поэтому не ленитесь сдвинуть символ влево, вправо, вверх или вниз на 1-2 пикселя, это не запрещено.
Художественный текст Для кого-то это камень преткновения, для кого-то это ерунда, из-за которой надо мучатся. Ничего в этом сложного нет, получили перевод, вспомните ведь это всё цитаты из аниме, а значит, вы их слышали. Не получается, спросите на сайте, всегда поможем. Как уже говорилось, для себя делаем. - Но английская версия текста должна быть обязательно скрыта. Надо допишете слово, но закрыть надо.
- Если умеете пользоваться инструментом «Штамп», то можете аккуратно закрасить, но это по желанию (помните наш девиз).
Имя карты Тут немного сложнее. Когда хотите перевести имя карты, убедитесь, посмотрев на официальном сайте, нет ли ещё карты с таким же именем (такие бывают техники, ниндзя). Если есть и она была в более ранних выпусках, тогда найдите её и посмотрите на имя. И вот вам готово. И это правильно. По правилам в колоде должны быть только 3 карты с одинаковым именами, и если вы именуете карту неверно, то при неверном имени колоды будут собираться неправильно, ведь имена будут разные и можно будет 3 таких, и 3 таких. Чем старше выпуск, тем чаще карты повторяются, так что будьте внимательны. Цена Тут снова просто. Только будьте внимательны. Условие Тут тоже не сложно. Они очень часто повторяются, смотрите на карты, которые уже перевели и проверили. Все подсказки в проверенных картах (немного подсказок будет ниже). (В конце не забываем ставить точку.) Цель Аналогично, как и условием. (В конце не забываем ставить точку.) Эффект Тут весело. В основном действий выполняемых эффектом немного: нанести повреждение, переместить карту, ранить, излечить… Тут главное, правильно понять смысл и его сформулировать. Ниже будет словарь, в котором будут переведены часто повторяющиеся фразы и как их следует переводить. Как уже говорилось, смотрите на то, что уже перевели, в 90 % похожее уже встречались. (В конце не забываем ставить точку.) ВыделенияПосле двоеточия (Цель:, Условие:, Эффект:) текст начинается с большой буквы, если в начале нет цифр. Если есть, то цифра и потом текст с маленькой буквы. Статусы/характеристики выделяются следующим образом:
[значок]”Имя статуса”.
[значок] – их можно найти в соответствующей папке в шаблоне или на сайте.
Нежирным, в кавычках имя статуса (не склонять).
Примеры: Имена карт выделяются шрифтом AGBengalyи всё. Примеры:
Атрибуты выделяются так же как и характеристики, только берём соответствующий значок с подложкой. И чаще всего перед значком пишем слово атрибут. Пример:
Цена вывода или цена руки выделяется уже специфически. Для этого в шаблоне есть заготовка, что бы вы могли сделать, например, так:
Расстояния Всегда следите за расстояниями между строчек: - Расстояние между разделами (цель, условие, эффект) должно быть 8 пт.
- Расстояние между строчками в тексте 6 пт.
Словарь для перевода карт Английский вариант | Перевод | Условие | Requirements | Условие | A printed Entrance cost of 4 or more | Напечатанная цена вывода 4 или более. | An Entrance cost of 4 or more | Цена вывода 4 или более. | ´Jonin´ or higher Rank | Ранг [значок] "Джонин” или выше. | ´Neji Hyuga´ or ´Byakugan´ + ´An Entrance cost of 4 or more´ | [выделяем Неджи Хьюга] или [значок]"Бьякуган" + цена вывода [значок 4] или более. | Цель | Target | Цель | 1 Ninja Battling against the user | 1 ниндзя, сражающийся против использующего. | Every Ninja Battling against the user | Каждый ниндзя, сражающийся против использующего. | Every Ninja Battling against the user with an Entrance cost of Х or less | Каждый ниндзя с ценой вывода Х или менее, сражающийся против использующего. | User | Использующий. | The Head Ninja Battling against the user | Ниндзя лидер, сражающийся против использующего. | 1 Ninja with an Entrance cost of X or less | 1 ниндзя с ценой вывода Х или менее. | 1 Ninja with an Entrance cost of X or more | 1 ниндзя с ценой вывода Х или более. | 1 Jutsu card being played | 1 разыгранная карта техники. | 1 Ninja | 1 ниндзя. | 1 ´Genin´ Ninja in the user´s Team | 1 ниндзя [значок]"Генин" в команде использующего. | 1 of your opponent´s Ninjas | 1 ниндзя вашего оппонента. | X number of your opponent´s Ninjas | Х количество ниндзя оппонента. | Every Ninja in the user´s Team | Каждый ниндзя в команде использующего. | 1 of injured Ninjas | 1 раненый ниндзя. | 1 non-Platoon Ninja | 1 ниндзя без ГРУППА. | Миссия | Permanent | Постоянная | Permanent (Х) | Постоянная (Х) | Counter | Ответная | Ниндзя и клиент | Valid | Действительный | Разное | Showdown | Фаза подсчёта | Then | Затем [после ставиться запятая] | In that case | В этом случае [после ставиться запятая] | Heal the target | Излечите цель | Back Ninjas | Ниндзя поддержки | 1 of the Back Ninjas Battling against the user | 1 ниндзя поддержки, сражающийся против использующего. | The Head Ninja | Ниндзя лидер | Combat Attribute | Атрибут | Entrance cost | Цена вывода | Stand-By Ninja | Оставшийся ниндзя | The Target becomes a Stand-By Ninja. | Цель становится оставшимся ниндзя. | Additionally | Дополнительно | X = the number of your… | Х - число ваших… | Growth | Рост | Сoin | жетон | Growth coin | жетон [значок]"Рост” | Ninja Blade coin | Монета | Give Х Damage to any of the target for each heads. | Нанесите Х повреждение за каждого выпавшего "орла". | Flip a Ninja Blade coin Х times. | Подбросьте монету Х раза. | Give 1 Damage to the target. | Нанесите 1 повреждение цели. | The target gets +X/+Х during this turn. | Цель получает +Х/+Х до конца хода. | Change the target to injured status. | Раньте цель. | Reveal the top Х cards of your Deck. | Покажите 5 верхних карт своей колоды. | Shuffle your Deck. | Перемешайте свою колоду. | Attach this card to the target. | Прикрепите эту карту к цели. | Target gain's или Target get's | Цель получает | You can pay 2 Chakra | Вы можете сбросить 2 чакры | Support | Поддержка | [ Mission | Attacker| EOJ ] | [Миссия| Атакующий | ОТ](ОТ - обмен техниками) | Combat | Сила | Move the top 3 card's | Переместите 3 верхние карты | Move the bottom 3 cards | Переместите 3 нижние карты | Non-Unique | Неуникальный (выделяется так же, как и строки "Эффект" или "Цель" - жирным и расстоянием между разделами) |
Скачать памятку в формате PDF.
|