Пятница 24.01.2025, 19:24
Приветствую Вас Гость
Главная » 2012 » Март » 28
На сайте wunderkit`a добаил отдельные задачи для каждой непервеленной карточки.
Так что теперь уважаемые хужожники прежде чем приступать к своим творческим изысканиям (читай "переводы"), не сочти те за труд (читай "обязательно") заглянуть по адресу 

Если вы тае меще не зарегистрированы оставляйте здесь комментарий "хочу помогать" и я вышлю вам на почту инвайт.
При регистрации ОБЯЗАТЕЛЬНО залейти аватар, иначе очень тяжело разобрать кто где.
Когда вы доберетесь до сайта первым делом было бы неплохо изучить видео которое к ниму прилагается. Оно кончено на английском, ну для тех у кого с ним совсем туго, попробуйте смотреть на ютюбе с переводом субтитров.


Залезаем в Notes
Там Dok написал неплохой пример управления переводом. Сейчас будем пользоваться им. Привожу тут его тект:

Организация работы перевода:
- выбрал карты для перевода, написал комментарий "Я перевожу"; 
- перевёл отметил значком "вкладки" (ну красный, где звёздочка); 
- ну а дальше как обычно, комменты об ошибках (либо отправлена в выполненые), после прочтения комментариев об ошибках значок снимается; 
- исправил ошибки, отметь значком для проверки. 

Если у когото есть поежлания или мыли как этот процесс можно улучшить, милости просим писать комментарии и лучше это делать по адресу
https://www.wunderkit.com/#/narugame-open/notes. Так нам будет удобней ведь все идеи будут расположены в одном месте.

После пристального изучения инструкции. Начинаем ей следовать и наконецто не путаемся кто каие карты переводит. Ура товарищи! 
Комментарии писать тут.
А советы и предложения лучше на wunderkit.

... Читать дальше »
Категория: Новости сайта | Просмотров: 534 | Добавил: MrMoon | Дата: 28.03.2012 | Комментарии (29)